您的位置首页百科知识

英语整句翻译

英语整句翻译

的有关信息介绍如下:

英语整句翻译

Excuse me, I am afraid I cannot get your English very well for I am just a primary student.

sorry 的效果有点太强,excuse me 比较类似与中文的“不好意思”,不是因为犯了错误而用的道歉,这个应该比较合适。

I'm sorry, but I‘m just a pupil and can't understand your English.这句话应该是口语,所以译成英文应该简洁,“你说的英文”直接翻译成your English 即可,不必翻译成一个名词从句,那样太啰嗦。另外,注意英汉语言的不同之处,汉语译成英语时应该注意句子间的衔接,所以用了and, but这两个连词

I'm sorry,I'm only a pupil,couldn't understand English you spoke.

I'm a pupil, can't understand what you speak english

i'm sorry, i am just a pupil. i can't catch you.

Sorry,I'm just a pupil.So i can't understand what you say in English..